{"product_id":"v-a-ephemeral-fleeting-modular-music-of-japantape","title":"V.A. - Ephemeral \u0026 Fleeting - Modular Music of Japan(TAPE)","description":"\u003cdiv class=\"tralbumData tralbum-credits\"\u003eCuration \u0026amp; Text: Yumi Iwaki\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eMastering: Taku Unami\u003cbr\u003ePhotography: yukie murakami\u003cbr\u003eLayout Design: Takamitsu Ohta\u003cbr\u003eRelease: ato.archives\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\n\n\u003ciframe style=\"border: 0; width: 100%; height: 120px;\" src=\"https:\/\/bandcamp.com\/EmbeddedPlayer\/album=3072890861\/size=large\/bgcol=ffffff\/linkcol=0687f5\/tracklist=false\/artwork=small\/transparent=true\/\" seamless\u003e\u003ca href=\"https:\/\/atoarchives.bandcamp.com\/album\/ephemeral-fleeting-modular-music-of-japan\"\u003eEphemeral \u0026amp; Fleeting - Modular Music of Japan Various Artists\u003c\/a\u003e\u003c\/iframe\u003e\n\nNotes from the artists:\u003cbr\u003eYu Ogu - A Gentle Ceiling\u003cbr\u003e帰省したある日の朝、起床した時に視界に映った天井から想起されたノスタルジーな感覚。これはdisting NTでシーケンスさせたRings,Just Friendsのサウンドの上にHikari Duosの繊細なノイズを乗せ、その時生じた心象を表現した曲です。\u003cbr\u003eA nostalgic sensation recalled from the ceiling that came into view upon waking one morning while back in my hometown.This piece expresses that inner image by layering the delicate noise of Hikari Duos over sounds from Rings and Just Friends sequenced with disting NT.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eJun H. - Sound of uncertainty #001\u003cbr\u003e普段DJとして活動している僕にとって通常の制作では規則正しいBPMやクロックに縛られたものがほとんどでした。今回挑戦したのは、連続的に変化するルーパーを使ってオーガニックなビートを生み出しその強弱をクロック信号として取り出す手法です。その結果、予測不能に揺らぎながらもどこか不思議な秩序が宿る独特の世界観を持った楽曲に仕上がったと思います。機械的なグリッドから解放された生き物のようなグルーヴやメロディーをお楽しみいただけたら嬉しいです。\u003cbr\u003eAs someone who usually works as a DJ, most of my productions tend to be bound to fixed BPMs and strict clock structures. In this piece, I experimented with using a continuously evolving looper to generate organic rhythms, extracting their dynamics as clock signals.The result is a track that fluctuates unpredictably, yet carries a strange sense of order.I hope you enjoy the living, breathing groove and melodies liberated from mechanical grids.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eEndurance - Coalescence\u003cbr\u003eこのトラックでは、生物的な性質を持つ異星のテクノロジーをイメージしている。反復しループする音は機械的でありながら、人間の身体や植物に見られる循環的なリズムとも重なっていく。機械と生命が分かちがたく結びついた存在を、音によって想像する試みである。\u003cbr\u003eThis track imagines an alien technology with biological properties.\u003cbr\u003eThe repeating, looping sounds are mechanical, yet they overlap with cyclical rhythms found in the human body and in plants.\u003cbr\u003eIt is an attempt to sonically envision a state in which machine and life are inseparably intertwined.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eYumi Iwaki - Styx Drift\u003cbr\u003eMutable Instruments Ringsを起点にパッチングを進めていると、静かな川の流れに浮かんでは消える泡と、水面に踊る光が見えてきました。意識と音の境が曖昧になり、冥界へと続く流れに導かれるような不意に重なる音もあるがままに、この曲を完成としました。\u003cbr\u003eWhile developing a patch centered around Mutable Instruments Rings, I began to see bubbles drifting and dissolving in a quiet river, and light dancing across its surface.As the boundary between consciousness and sound blurred, and as if guided along a current leading to the underworld, overlapping sounds emerged naturally.I completed the piece by letting these moments exist as they were.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eStraytone - Χάος Order Chaos\u003cbr\u003eSerge Modular のアナログオシレーターを軸に、その音をデジタルモジュールで拡張しながら、Order（秩序）と Chaos（混沌）、そして語源であるギリシア語 Χάος（隙間）の間を揺れ動くサウンドを構築しました。\u003cbr\u003eCentered on a Serge Modular analog oscillator and expanded with digital modules, this piece constructs a sound that oscillates between Order and Chaos, as well as their etymological root, the Greek word Χάος (gap, void).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eChie Otomi - exhale\u003cbr\u003e形があるような\u003cbr\u003eでもやわくて掬えない\u003cbr\u003e追えるような追えないような\u003cbr\u003e風の女神がふーっと息を吐いて\u003cbr\u003eそれで生まれるものと氷って死ぬもの\u003cbr\u003eAs if it has form,\u003cbr\u003eyet soft, impossible to grasp.\u003cbr\u003eAs if it can be followed,\u003cbr\u003eyet always slipping away.\u003cbr\u003eA wind goddess exhales softly—\u003cbr\u003ewhat is born from it,\u003cbr\u003eand what freezes into death.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKenichi Takagi - SBERM\u003cbr\u003e3〜6分のトラックをとお誘い頂きまして、ミニマルな感じでやってみました。\u003cbr\u003eタイトルの”SBERM”は単語として全く意味は有りませんが、今回の使用機材のBuchla200シリーズ、自作Sergeモジュール、EurorackのRainMakerと言うモデルの頭文字を組み合わせた物です。\u003cbr\u003eI was invited to create a track of around 3 to 6 minutes, so I approached it in a minimal style.The title “SBERM” has no inherent meaning; it is an acronym formed from the equipment used: the Buchla 200 series, self-built Serge modules, and the Eurorack module RainMaker.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHATAKEN - chronofracture\u003cbr\u003eシーケンスは通常、一定のマスタークロックに従って進む。\u003cbr\u003eしかし、そのクロックの確率を変化させると、同じテンポのまま音楽はまったく別の姿を見せる。音符と休符が1\/2の確率で現れると、リズムは断片化し、そこにシャッフルを加えることで不思議なグルーヴが生まれる。「光がプリズムを通って分光するように、時間をプリズムに通したらどうなるか？」その発想から生まれた造語が **Chronofracture（クロノフラクチャー）**──Chrono（時間）＋ Fracture（ひび割れ／断片）、すなわち“時間の断裂”。一定のクロックと断片化した音が交錯する狭間に、私たちが“音楽”として感じ取る瞬間が浮かび上がる。その心象の断面を感じ取ってもらえたら幸いです。\u003cbr\u003eA sequence usually progresses according to a fixed master clock.\u003cbr\u003eHowever, by altering the probability of that clock, the music can take on an entirely different form while maintaining the same tempo.\u003cbr\u003eWhen notes and rests appear with a probability of 1\/2, the rhythm fragments; adding shuffle introduces a peculiar groove.\u003cbr\u003e“What happens if time, like light through a prism, is refracted?”\u003cbr\u003eFrom this idea comes the coined term Chronofracture—\u003cbr\u003eChrono (time) + Fracture (break, fragment): a rupture of time.\u003cbr\u003eIn the space where steady clocks and fragmented sounds intersect,\u003cbr\u003emoments we perceive as “music” emerge.\u003cbr\u003eI hope you can sense this cross-section of that inner landscape.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003etatata5 - mete\u003cbr\u003emeteとは境界線を意味します。朝と夜、生と死、陰と陽、吉と凶…あらゆる物事には一線が存在します。その線上を大きなクジラが優雅に行ったり来たりしながら泳いでいる。人生とはそんなものなのかもしれません。そんな曲です。\u003cbr\u003e“Mete” means boundary.\u003cbr\u003eBetween morning and night, life and death, yin and yang, fortune and misfortune—there is always a line.\u003cbr\u003eAlong that line, a great whale swims gracefully back and forth.\u003cbr\u003ePerhaps life is something like that.\u003cbr\u003eThis piece reflects such an image.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eChihei Hatakeyama - Fable of Transient Soil\u003cbr\u003e特に言うべきことはない。\u003cbr\u003eNothing in particular to say.\u003c\/div\u003e","brand":"ato.archives","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":55497144041640,"sku":null,"price":2000.0,"currency_code":"JPY","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0267\/5923\/3595\/files\/EPHEMERA.jpg?v=1778048772","url":"https:\/\/pianola-records.com\/products\/v-a-ephemeral-fleeting-modular-music-of-japantape","provider":"pianola records","version":"1.0","type":"link"}